I work with people who are either old enough to be my parents or a younger sibling of my parents, and in a couple of instances old enough to be my grand parents. There is an almost 10 year age difference between myself and the next youngest person in the entire company. Sometimes, this leads to a bit of a communications barrier. Usually, it comes from me saying something, and them trying really hard to figure out what I meant. Less often, it involves them referencing some archaic and obsolete concept and me staring at them like they’re drooling and messing themselves. Either way, I’ve determined that it is incredibly helpful to create a handy phrase book for quick translating.
Memeonic to Old Person Phrases
We should probably start with explaining the term “Memeonic” to the “Old People.” Memeonic is a portmanteau of the word “Meme,” meaning a tiny bit of information that gets transferred both vertically and horizontally across a culture, and “Phonics,” meaning things you say. Most old people would know this word as “internet slang.”
I should also point out that “Old Person” refers to a member of any generation before the iGeneration, that might still be alive. They of course have their own “slang,” and that is what I will be translating into going back to the Baby Boomers. The Silent Generation doesn’t get heard now anymore than they did 70 years ago.
5 Phrases that might help you avoid an embarrassing incident.
Plain English: I understand what you are saying, and its cool with me.
Memeonic: I grok memeonic, for the win!
Gen-X: I follow, aight?
Baby Boomer: That’s cool, I can dig it.
Plain English: I can’t seem to figure out the problem here.
Gen-X: What the hell!?
Baby Boomer: Damn it!
Plain English: I have found myself in an unfavorable situation.
Memeonic: Full of Fail.
Gen-X: That Sucks!
Baby Boomer: This Blows!
Plain English: An angry, rude or cruel person.
Baby Boomer: Laker
Plain English: I am declaring myself the victor!
Memeonic: Can you taste the total pwnage? (pronounced: pone-idge)
Gen-X: In yo’ face, BEEYOTCH!
Baby Boomer: BURN!
BONUS! Quick Translate Guide!
Some things have always existed, but they have changed their name over time. Here’s a reference guide!
wadevs – a guttural way of saying “Whatever.” Which is a somewhat old school term meaning, “Who cares?”
Sup? – 140 character conversations have forced the shortening of the language. Sup is just a new way of saying, “What’s up?”
meh – Usually accompanied by a shoulder shrug, basically replaced “huh” as the term for “I did not know that, and only find it mildly interesting.”
hashtag – This is a hashtag: #, You might know it also as a “pound sign.” It is used for the horrendous murder of nuance and subtlety or to trend topics on twitter, which gets you more exposure. It is both a noun, meaning the symbol, and a verb, meaning to use the symbol to mark words.
ex. I found a shiny object on the way to the store!#HappyDay;
I drank all of the vodka, ate an entire package of hotdogs, then called my ex. #Iamdesperatelyalone
dm – Literally shorthand for “Direct Message” – this means, “GOD DAMN IT! STOP LEAKING PRIVATE INFORMATION ALL OVER THE TUBES!”
The Tubes – Internet.
There you go. A quick phrase book and primer to let you know sup. Hopefully this helps to prevent embarrassing incidents like asking a co-worker how “fail” or “win” can be used as nouns.